当ブログのおすすめ10記事はこちら
中国語学習

【教科書では教えてくれない】台湾留学生が台湾で使われる若者言葉を紹介

言語交換

たつきちの台湾ブログへのご訪問ありがとうございます!!

台湾留学中のたつきちです。

 

この記事は

「教科書に載っている中国語でなく、実際に台湾のネイティブが使う中国語や若者言葉が知りたい!!」という方に向けたものです。

なので、教科書に載ってるフォーマルな中国語を知りたい!!という方向けの記事ではないのでご了承ください。

 

今回は教科書では習わないネイティブが使えるフレーズ・単語を合わせて14語ほど紹介したいと思います。

※最後の4語はSNS関連の中国語となっています。

ではどうぞ。



教科書に載っていない台湾の中国語6フレーズ

➀真的假的/ジェンダジアダ

「マジか」という意味です。「真的嗎?」に比べると少し疑いを含むニュアンスとなります。台湾に留学してから何度も聞くフレーズです。

➁腦殘阿/ナオツァンア

「ばかばかしい」という意味です。「腦殘」は元々頭に障害がある人のいみでしたが、現在は普通に「バカ」「バカバカしい」の意味で使います。

➂沒錯/メイツオ

「それな」という意味です。相手が言っていることに対して、「正しい」、「そうだね」という同感のニュアンスとなります。

また、似た表現の「不錯/ブーツオ」は正しいというよりも「すばらしい」という意味で使われます。

➃很土/ヘントゥー

「ダサい」、「地味」という意味です。田舎者→土というニュアンスからダサいという意味になったんですかね。。

言われるとなかなかに傷つくので、できるだけ言わないようにしましょう。

⑤太誇張了吧/タイクアジャンラバ

「大げさすぎ」という意味です。相手が言ったことが大げさだと思った時に使います。

この表現も台湾でよく耳にするフレーズの代表格の1つです。

⑥我跟你講/ウォガンニジアン

「あのさあ」という意味です。自分の話をする前に相手に注意を促すときの表現です。

直訳すると「私があなたに言うと、・・・」となります。

日本語ではあまりこのような言い方はないですが、台湾人がこのフレーズを言っていることをよく耳にします。




恋愛とSNSに関する8単語

恋愛

➀現充/シエンチョン

リア充のことです。日本から来た言葉です。

➁放閃/ファンシャン

イチャイチャのことです。いかにも光を放っていて眩しいニュアンスが伝わってきますね。

➂情侶/チンルー

カップルのことです。ちなみにペアルックは「情侶裝/チンルージュアン」と言います。

➃搭訕/ダーシャン

ナンパのことです。台湾は日本よりナンパは少ない気がしますが。。

SNS

➀臉書/リエンシュー

フェイスブックのことです。「臉」がフェイスの意味+「書」がブックの意味でそのまま訳されています。

➁IG/アイジー

インスタグラムのことです。台湾ではIGと訳されます。

インスタグラム上のストーリーは「限時動態/シエンシードンタイ」と言います。

➂推特/トゥイトゥー

ツイッターのことです。日本に比べると、台湾はツイッターをしてる人は少ない印象。

➃已讀不回/イードゥーブーフイ

既読スルーのことです。台湾の連絡手段はラインが主流なので、あまり連絡に関しては不便に感じることはありません。

またラインの言い方は日本と同じでラインです。

台湾の中国語まとめ

今回は中国語に関する表現を16個紹介させていただきました!!

ぜひ知らない表現があればぜひ使ってみてくださいね!!

 

最後まで読んでいただきありがとうございました!!

以上大学生たつきちでした。



たつきちのSNSたち

  1. twitterでは記事の更新情報
  2. instagramでは台湾の風景

を発信しているので、もしよかったらフォローしてくださいね!

≫≫たつきちの@ツイートはこちら

≫≫たつきちの#インスタはこちら